The international school landscape near Cascais

O panorama das escolas internacionais perto de Cascais

The Cascais-Sintra corridor is one of the highest concentrations of international schools in Portugal. The combination of a large and established expat community — British, American, German, French, Brazilian, and increasingly South African and Scandinavian — with excellent year-round weather, Atlantic coastline, and a 30-minute train ride to central Lisbon, has made this stretch of the Portuguese Riviera a natural hub for quality international education.

O corredor Cascais-Sintra é uma das maiores concentrações de escolas internacionais de Portugal. A combinação de uma comunidade expatriada grande e consolidada (britânica, americana, alemã, francesa, brasileira e, cada vez mais, sul-africana e escandinava) com clima excelente o ano todo, litoral atlântico e uma viagem de trem de 30 minutos até o centro de Lisboa transformou este trecho da Riviera Portuguesa em um polo natural de educação internacional de qualidade.

Families moving to Cascais, Sintra, Estoril, Carcavelos, Oeiras, or anywhere along the A5 corridor have good access to multiple school options within a 30-minute drive. This is not a given everywhere in Portugal — in much of the country, international schooling is far more limited. The density of options here is a genuine advantage for relocating families, and one of the reasons the area has become the default destination for high-net-worth expat families in Portugal.

Famílias que se mudam para Cascais, Sintra, Estoril, Carcavelos, Oeiras ou qualquer ponto ao longo do corredor da A5 têm bom acesso a várias opções de escola a até 30 minutos de carro. Isso não é garantido em todo Portugal: em grande parte do país, a oferta de ensino internacional é bem mais limitada. A densidade de opções aqui é uma vantagem real para as famílias em processo de mudança, e uma das razões pelas quais a região se tornou o destino padrão das famílias expatriadas de alto patrimônio em Portugal.

The schools in the corridor collectively offer the full range of internationally recognised curricula — British Cambridge, American AP-based, International Baccalaureate, German, French, and bilingual Portuguese. That breadth matters: it means a family arriving from London with children in the British system, and a family arriving from Chicago with children in the American system, can each find an appropriate school without forcing a curriculum change on their children.

As escolas do corredor oferecem, em conjunto, toda a gama de currículos reconhecidos internacionalmente: Cambridge britânico, americano baseado em AP, Bacharelado Internacional (IB), alemão, francês e português bilíngue. Essa amplitude importa: significa que uma família que chega de Londres com filhos no sistema britânico, e uma família que chega de Chicago com filhos no sistema americano, podem encontrar, cada uma, uma escola adequada sem forçar uma mudança de currículo nos filhos.

A note on school location vs. home location

The school you choose will significantly shape where in the corridor you decide to live. A family choosing St. Julian's in Carcavelos will naturally gravitate towards Cascais or Estoril for the commute. A family choosing TASIS Portugal or CAISL in the Sintra hills will find Sintra town or Colares more convenient. Arrivé always recommends deciding on a shortlist of schools before signing a lease — not after.

Uma nota sobre a localização da escola versus a da casa

A escola que você escolher vai influenciar bastante onde, dentro do corredor, decidirá morar. Uma família que escolhe a St. Julian's em Carcavelos tende naturalmente a se aproximar de Cascais ou Estoril por causa do trajeto. Uma família que escolhe a TASIS Portugal ou a CAISL, nas colinas de Sintra, achará a vila de Sintra ou Colares mais conveniente. A Arrivé recomenda sempre definir uma lista curta de escolas antes de assinar um contrato de arrendamento, e não depois.


Curricula explained — British, American, IB, bilingual

Currículos explicados: britânico, americano, IB, bilíngue

Understanding curriculum systems is the first task for any expat family. The choice of curriculum is not just a school decision — it is a long-term strategy for your children's education that depends on where you plan to go next, how old your children are, and how long you intend to stay in Portugal.

Compreender os sistemas de currículo é a primeira tarefa de qualquer família expatriada. A escolha do currículo não é apenas uma decisão de escola: é uma estratégia de longo prazo para a educação dos seus filhos, que depende de para onde você planeja ir em seguida, da idade das crianças e de quanto tempo pretende ficar em Portugal.

British / Cambridge

Britânico / Cambridge

Schools following the British national curriculum cover Key Stages aligned to year groups, progressing to GCSEs (or internationally, IGCSEs) at age 16, followed by A-Levels at age 18. This system is highly portable — recognised at universities across the UK, Europe, North America, and beyond. It is the natural choice for families who have been living in the UK system or who plan to return to the UK or send their children to British universities. St. Julian's School in Carcavelos is the best-established British-curriculum school in the Cascais corridor.

As escolas que seguem o currículo nacional britânico cobrem os Key Stages alinhados às séries, avançando para os GCSEs (ou, internacionalmente, IGCSEs) aos 16 anos, seguidos dos A-Levels aos 18. Esse sistema é altamente portável: reconhecido por universidades no Reino Unido, na Europa, na América do Norte e além. É a escolha natural para famílias que já vivem no sistema do Reino Unido ou que planejam voltar para lá ou enviar os filhos a universidades britânicas. A St. Julian's School, em Carcavelos, é a escola de currículo britânico mais consolidada do corredor de Cascais.

American / AP

Americano / AP

American-curriculum schools follow the US grade system (Kindergarten through Grade 12). Advanced Placement (AP) courses in the final years prepare students for US college admission. SAT preparation is integrated into the academic programme. This is the natural choice for North American families or those whose children will apply to US universities. TASIS Portugal and CAISL both offer American-based programmes in the Sintra area.

As escolas de currículo americano seguem o sistema de séries dos EUA (do Kindergarten ao Grade 12). Os cursos de Advanced Placement (AP) nos últimos anos preparam os alunos para a admissão em universidades dos EUA. A preparação para o SAT é integrada ao programa acadêmico. É a escolha natural para famílias norte-americanas ou para aquelas cujos filhos vão se candidatar a universidades dos EUA. A TASIS Portugal e a CAISL oferecem programas de base americana na região de Sintra.

International Baccalaureate (IB)

Bacharelado Internacional (IB)

The IB is the most internationally portable curriculum in the world and is widely regarded as the gold standard for globally mobile families. It operates in three stages: the Primary Years Programme (PYP) for ages 3–12, the Middle Years Programme (MYP) for ages 11–16, and the Diploma Programme (DP) for ages 16–19. IB Diploma graduates are accepted at universities across all continents. If your family moves frequently or you are genuinely uncertain about your next destination, the IB is the safest choice for curriculum continuity.

O IB é o currículo mais portável internacionalmente do mundo e é amplamente considerado o padrão de excelência para famílias globalmente móveis. Funciona em três etapas: o Primary Years Programme (PYP) para idades de 3 a 12 anos, o Middle Years Programme (MYP) para idades de 11 a 16 anos, e o Diploma Programme (DP) para idades de 16 a 19 anos. Os formados no Diploma IB são aceitos em universidades de todos os continentes. Se a sua família se muda com frequência ou você está realmente em dúvida sobre o próximo destino, o IB é a escolha mais segura para a continuidade curricular.

Bilingual Portuguese

Português bilíngue

Several Portuguese schools in and around Cascais offer bilingual programmes — teaching in both Portuguese and English — operating within the Portuguese national curriculum framework. These schools are significantly less expensive than fully international schools (typically €3,000–8,000 per year rather than €10,000–22,000). They are an excellent option for families committed to long-term residence in Portugal who want their children to integrate into Portuguese society and be comfortable in both languages. The trade-off is that the curriculum may not be directly portable to the British, American, or IB systems if the family moves again.

Várias escolas portuguesas em Cascais e arredores oferecem programas bilíngues (com ensino em português e inglês) dentro do enquadramento do currículo nacional português. Essas escolas são bem mais baratas do que as escolas totalmente internacionais (normalmente €3,000–8,000 por ano em vez de €10,000–22,000). São uma excelente opção para famílias comprometidas com a residência de longo prazo em Portugal que querem que os filhos se integrem à sociedade portuguesa e fiquem à vontade nos dois idiomas. A contrapartida é que o currículo pode não ser diretamente portável para os sistemas britânico, americano ou IB caso a família volte a se mudar.

German and French national curricula

Currículos nacionais alemão e francês

The Deutsche Schule Lissabon (German School of Lisbon) and the Lycée Français Charles Lepierre offer their respective national curricula in Portuguese territory. These are natural choices for families from Germany and France (or Francophone countries), and both are accredited by their home countries' educational authorities. They are located in Lisbon rather than Cascais, but within commuting range for families in the corridor.

A Deutsche Schule Lissabon (Escola Alemã de Lisboa) e o Lycée Français Charles Lepierre oferecem os respectivos currículos nacionais em território português. São escolhas naturais para famílias da Alemanha e da França (ou de países francófonos), e ambas são credenciadas pelas autoridades educacionais dos seus países de origem. Ficam em Lisboa, e não em Cascais, mas dentro do alcance de deslocamento diário para famílias do corredor.

Curriculum Typical ages University recognition Language Approx. annual fees Best for
British / Cambridge 3–18 UK, global English €10,000–20,000 UK-origin families, UK university path
American / AP PK–Grade 12 US, global English €10,000–22,000 North American families, US college path
IB (PYP / MYP / DP) 3–19 Worldwide English €10,000–22,000 Globally mobile families, uncertain next destination
Bilingual Portuguese 3–18 Portugal + EU PT + English €3,000–8,000 Long-term Portugal residents, integration focus
German national 6–18 Germany, EU German €5,000–12,000 German-speaking families
French national 3–18 France, Francophone French €5,000–12,000 Francophone families
Currículo Idades típicas Reconhecimento universitário Idioma Valores anuais aprox. Indicado para
Britânico / Cambridge 3–18 Reino Unido, global Inglês €10,000–20,000 Famílias de origem britânica, percurso para universidade no Reino Unido
Americano / AP PK–Grade 12 EUA, global Inglês €10,000–22,000 Famílias norte-americanas, percurso para universidade nos EUA
IB (PYP / MYP / DP) 3–19 Mundial Inglês €10,000–22,000 Famílias globalmente móveis, próximo destino incerto
Português bilíngue 3–18 Portugal + UE PT + Inglês €3,000–8,000 Residentes de longo prazo em Portugal, foco em integração
Nacional alemão 6–18 Alemanha, UE Alemão €5,000–12,000 Famílias de língua alemã
Nacional francês 3–18 França, francófonos Francês €5,000–12,000 Famílias francófonas

Main schools in the Cascais-Sintra corridor

Principais escolas no corredor Cascais-Sintra

Below is an overview of the principal international schools serving families in the Cascais-Sintra area as of early 2026. This is not an exhaustive list — new schools and bilingual programmes have been opening in this corridor as demand grows — and the landscape continues to evolve.

Abaixo está uma visão geral das principais escolas internacionais que atendem famílias na região Cascais-Sintra no início de 2026. Esta não é uma lista exaustiva (novas escolas e programas bilíngues vêm abrindo neste corredor à medida que a procura cresce) e o cenário continua a evoluir.

Important — verify directly

School information, fees, curriculum details, and availability change annually. We believe the information below was accurate as of early 2026, but we strongly recommend verifying all details — including fees, year group availability, and waiting lists — directly with each school before making any decisions. Arrivé can facilitate introductions and school visits on your behalf.

Importante: confirme diretamente

Informações das escolas, valores, detalhes de currículo e disponibilidade mudam todos os anos. Acreditamos que as informações abaixo estavam corretas no início de 2026, mas recomendamos fortemente confirmar todos os detalhes (incluindo valores, disponibilidade por série e listas de espera) diretamente com cada escola antes de tomar qualquer decisão. A Arrivé pode facilitar apresentações e visitas às escolas em seu nome.

TASIS Portugal — The American School in Switzerland

TASIS Portugal — The American School in Switzerland

Located in the Sintra area, TASIS Portugal offers an American/IB curriculum from Pre-Kindergarten through Grade 12. It is part of the established TASIS network founded in Switzerland, which lends credibility with North American university admissions offices. The school is well-regarded for its arts and sports programmes and operates in a beautiful campus environment in the hills above Sintra. Waiting lists for popular year groups (particularly the middle school) can be significant — families should enquire early. We believe this school was operating as of early 2026; please verify directly.

Localizada na região de Sintra, a TASIS Portugal oferece um currículo americano/IB do Pre-Kindergarten ao Grade 12. Faz parte da consolidada rede TASIS, fundada na Suíça, o que confere credibilidade junto aos escritórios de admissão de universidades norte-americanas. A escola é bem conceituada por seus programas de artes e esportes e funciona em um belo campus nas colinas acima de Sintra. As listas de espera para séries procuradas (em especial o ensino fundamental II) podem ser significativas, por isso as famílias devem consultar com antecedência. Acreditamos que esta escola estava em funcionamento no início de 2026; confirme diretamente.

St. Julian's School — Carcavelos

St. Julian's School — Carcavelos

Founded in 1932, St. Julian's is one of the oldest and most respected international schools in Portugal. Located in Carcavelos — approximately 15 minutes from Cascais town — it follows the British national curriculum, offering provision from Nursery through to A-Level. The school has a strong academic record and an active alumni network. Its proximity to the Cascais-Estoril seafront makes it a natural choice for families settling in the coastal corridor. As one of the most established schools in the area, it is a popular first choice for British and Irish families — and consequently has waiting lists for some year groups.

Fundada em 1932, a St. Julian's é uma das escolas internacionais mais antigas e respeitadas de Portugal. Localizada em Carcavelos (a cerca de 15 minutos da vila de Cascais), segue o currículo nacional britânico, com oferta desde o Nursery até o A-Level. A escola tem um forte histórico acadêmico e uma rede ativa de ex-alunos. Sua proximidade com a orla de Cascais-Estoril faz dela uma escolha natural para famílias que se instalam no corredor costeiro. Por ser uma das escolas mais consolidadas da região, é uma primeira opção popular entre famílias britânicas e irlandesas e, por isso, tem listas de espera em algumas séries.

Carlucci American International School of Lisbon — CAISL

Carlucci American International School of Lisbon — CAISL

CAISL is located in Linhó, in the Sintra municipality. It offers a full American curriculum from Pre-Kindergarten through Grade 12, is accredited as a US school, and is the natural choice for families from North America who want a familiar educational environment. The school community is predominantly American and international, with strong AP and college counselling programmes. Linhó is approximately 25–35 minutes from central Cascais. We believe this school was operating as of early 2026; please verify directly.

A CAISL fica em Linhó, no município de Sintra. Oferece um currículo americano completo do Pre-Kindergarten ao Grade 12, é credenciada como escola dos EUA e é a escolha natural para famílias da América do Norte que querem um ambiente educacional familiar. A comunidade escolar é predominantemente americana e internacional, com fortes programas de AP e orientação para universidades. Linhó fica a cerca de 25 a 35 minutos do centro de Cascais. Acreditamos que esta escola estava em funcionamento no início de 2026; confirme diretamente.

Deutsche Schule Lissabon — Lisbon

Deutsche Schule Lissabon — Lisboa

The German School of Lisbon serves the German-speaking community in the wider Lisbon area. Located in Lisbon rather than the Cascais corridor proper, it is within commuting distance for families choosing to live in Estoril or Cascais and willing to travel. It follows the German national curriculum and is accredited by the German educational authorities. The natural choice for families from Germany, Austria, or German-speaking Switzerland.

A Escola Alemã de Lisboa atende à comunidade de língua alemã na grande região de Lisboa. Localizada em Lisboa, e não no corredor de Cascais propriamente dito, fica a uma distância de deslocamento viável para famílias que optam por morar em Estoril ou Cascais e estão dispostas a viajar. Segue o currículo nacional alemão e é credenciada pelas autoridades educacionais alemãs. É a escolha natural para famílias da Alemanha, da Áustria ou da Suíça de língua alemã.

Lycée Français Charles Lepierre — Lisbon

Lycée Français Charles Lepierre — Lisboa

The French lycée in Lisbon operates under the AEFE network (Agence pour l'Enseignement Français à l'Étranger) and follows the full French national curriculum from maternelle through terminal (Baccalauréat). It is the natural choice for French and Francophone families. Located in Lisbon, it is reachable from the Cascais corridor, though the commute requires planning. We believe this school was operating as of early 2026; please verify directly.

O liceu francês de Lisboa opera sob a rede AEFE (Agence pour l'Enseignement Français à l'Étranger) e segue o currículo nacional francês completo, da maternelle ao terminal (Baccalauréat). É a escolha natural para famílias francesas e francófonas. Localizado em Lisboa, é acessível a partir do corredor de Cascais, embora o deslocamento exija planejamento. Acreditamos que esta escola estava em funcionamento no início de 2026; confirme diretamente.

Bilingual and Portuguese-international schools in Cascais

Escolas bilíngues e luso-internacionais em Cascais

Several private and semi-private Portuguese schools within Cascais town offer strong bilingual programmes — typically Portuguese as the primary language of instruction with significant English-medium teaching, particularly in sciences and arts. These schools operate at considerably lower fees than fully international schools and are an excellent option for families who are committed to long-term life in Portugal and want their children to integrate into the local community while maintaining strong English. Children in these schools typically become genuinely bilingual within two to three years. Ask Arrivé for current recommendations — the landscape in this segment has been evolving quickly.

Várias escolas portuguesas privadas e semiprivadas na vila de Cascais oferecem fortes programas bilíngues: tipicamente com o português como língua principal de ensino, mas com ensino significativo em inglês, em especial nas ciências e nas artes. Essas escolas funcionam com valores bem mais baixos do que as escolas totalmente internacionais e são uma excelente opção para famílias comprometidas com uma vida de longo prazo em Portugal que querem que os filhos se integrem à comunidade local sem deixar de manter um bom inglês. As crianças dessas escolas costumam se tornar genuinamente bilíngues em dois a três anos. Peça à Arrivé recomendações atuais: o cenário nesse segmento tem evoluído rapidamente.


Fees and costs — what to expect

Valores e custos: o que esperar

International school fees in Portugal are lower than in London, Dubai, or Singapore — but they are not cheap. Families moving from the UK or US are often pleasantly surprised; families moving from elsewhere in Europe may find the costs significant. Here is an honest breakdown of what to expect.

Os valores das escolas internacionais em Portugal são mais baixos do que em Londres, Dubai ou Singapura, mas não são baratos. Famílias que vêm do Reino Unido ou dos EUA costumam ter uma surpresa agradável; famílias que vêm de outros pontos da Europa podem achar os custos significativos. Aqui vai um detalhamento honesto do que esperar.

Fee structures vary — verify annually

Fee structures differ significantly between schools and change every academic year. The figures below reflect our understanding of the general market as of 2026. Verify current fees directly with each school before planning your budget. Capital levies and registration fees in particular can change.

As estruturas de valores variam: confirme a cada ano

As estruturas de valores diferem bastante entre as escolas e mudam a cada ano letivo. Os números abaixo refletem o nosso entendimento do mercado em geral em 2026. Confirme os valores atuais diretamente com cada escola antes de planejar o seu orçamento. As taxas de capital (capital levies) e as taxas de inscrição, em particular, podem mudar.

Typical fee components

Componentes típicos dos valores

School type Registration fee Annual tuition range Capital levy Bus service
Established international (British/American/IB) €400–1,000 €10,000–22,000 / year €3,000–8,000 (one-time) €1,500–2,500 / year
Smaller international / newer schools €200–500 €8,000–14,000 / year €1,000–3,000 (one-time) Varies or not available
German / French national schools €200–600 €5,000–12,000 / year Variable Limited
Bilingual Portuguese schools €100–400 €3,000–8,000 / year Often none Often included or low-cost
Tipo de escola Taxa de inscrição Faixa de anuidade Taxa de capital Transporte escolar
Internacional consolidada (britânica/americana/IB) €400–1,000 €10,000–22,000 / ano €3,000–8,000 (pagamento único) €1,500–2,500 / ano
Internacionais menores / mais recentes €200–500 €8,000–14,000 / ano €1,000–3,000 (pagamento único) Varia ou indisponível
Escolas nacionais alemã / francesa €200–600 €5,000–12,000 / ano Variável Limitado
Escolas portuguesas bilíngues €100–400 €3,000–8,000 / ano Muitas vezes nenhuma Muitas vezes incluído ou de baixo custo

For a family with two children attending an established international school, the realistic all-in annual cost — tuition, transport, uniforms, meals, and activities — is typically €25,000–50,000 per year. This is a significant budget line that should be factored into relocation planning from the start.

Para uma família com dois filhos em uma escola internacional consolidada, o custo anual realista com tudo incluído (anuidade, transporte, uniformes, refeições e atividades) costuma ser de €25,000–50,000 por ano. É uma rubrica de orçamento significativa que deve ser considerada no planejamento da mudança desde o início.

Insurance note — Arrivé is an ASF-certified mediator

Arrivé is an ASF-certified insurance mediator. We can advise on international health insurance policies that cover the accident insurance requirements most international schools request of students. This is often an overlooked cost in family relocation budgeting — we ensure it is not.

Nota sobre seguros: a Arrivé é mediadora certificada pela ASF

A Arrivé é mediadora de seguros certificada pela ASF. Podemos orientar sobre apólices de seguro de saúde internacional que cobrem as exigências de seguro de acidentes que a maioria das escolas internacionais pede aos alunos. Esse é, com frequência, um custo esquecido no orçamento de mudança das famílias; nós garantimos que ele não seja.


The enrolment process and timeline

O processo de matrícula e o cronograma

International school enrolment in Portugal — particularly at the more sought-after schools — is a process that rewards early action. The families who secure places at their first-choice school are almost always those who started the search 12–18 months before their intended move date. Those who start three months before arrival often face waiting lists or have to compromise on their preferred school.

A matrícula em escolas internacionais em Portugal (sobretudo nas mais procuradas) é um processo que recompensa quem age cedo. As famílias que conseguem vaga na escola de primeira escolha quase sempre são as que começaram a busca 12 a 18 meses antes da data pretendida de mudança. Quem começa três meses antes da chegada muitas vezes enfrenta listas de espera ou tem de abrir mão da escola preferida.

Step 1 — Before anything else
Define your priorities
Before contacting any school, clarify your family's non-negotiables: Which curriculum is most appropriate given where you are coming from and where you might go next? What is your realistic annual budget per child? Are there specific languages, learning needs, or extracurricular priorities? Is school location a factor in where you will choose to live? Answering these questions upfront makes the shortlisting process far more efficient.
Step 2 — Research
Research and shortlist 3–4 schools
Based on your priorities, identify three to four schools that fit your curriculum, budget, and location requirements. Review each school's website, read recent parent reviews, and — crucially — check whether there are current places available in your children's year groups. Many families waste months researching schools that have multi-year waiting lists for the year groups they need.
Step 3 — First contact
Contact schools for availability and visit scheduling
Email or call each shortlisted school's admissions office. Confirm availability for your children's year groups and ask about the assessment process. Most established international schools offer prospective family visits — either in person or virtually for families who have not yet relocated. Schedule these as soon as possible; popular schools fill their visit slots quickly in the autumn term.
Step 4 — Visits
School visits and assessments
Visit your shortlisted schools — ideally with your children if they are old enough. Many schools conduct informal assessments of prospective students to gauge academic level and language ability. This is not a pass/fail exam — it helps the school place your child in the appropriate class and identify any additional language support they may need. Arrivé accompanies clients to all school visits and provides translation support where needed.
Step 5 — Application
Submit application with documents
Typical application documents include: completed school application form, copies of passport(s), recent school reports (last two years, ideally in English or Portuguese), teacher references or recommendation letters, and proof of any special educational needs assessments. Some schools require these documents to be officially translated.
Step 6 — Offer
Offer letter and acceptance
If a place is available and the assessment is satisfactory, the school issues a formal offer letter. You will be asked to pay the registration fee (non-refundable) and the capital levy (if applicable) to secure the place. Read the offer letter carefully — it will specify the payment schedule, the start date, and any conditions attached to the offer.
Step 7 — Confirmed
Enrolment confirmed — arrange school transport
Once the deposit is paid, the place is secured. Use the time before the first day to arrange school transport, order uniforms, and ensure any required health or vaccination certificates are in order. Arrivé's daily school transport service is available as a monthly add-on for clients who prefer a dedicated, Tesla Model 3 school run.
Passo 1 — Antes de tudo
Defina as suas prioridades
Antes de contatar qualquer escola, esclareça os pontos inegociáveis da sua família: qual currículo é mais adequado, dado de onde vocês vêm e para onde podem ir em seguida? Qual é o seu orçamento anual realista por criança? Há idiomas específicos, necessidades de aprendizagem ou prioridades extracurriculares? A localização da escola é um fator para definir onde vão morar? Responder a essas perguntas de antemão torna o processo de pré-seleção muito mais eficiente.
Passo 2 — Pesquisa
Pesquise e selecione 3 a 4 escolas
Com base nas suas prioridades, identifique três a quatro escolas que atendam aos seus requisitos de currículo, orçamento e localização. Revise o site de cada escola, leia avaliações recentes de pais e, principalmente, verifique se há vagas atuais nas séries dos seus filhos. Muitas famílias perdem meses pesquisando escolas que têm listas de espera de vários anos para as séries de que precisam.
Passo 3 — Primeiro contato
Contate as escolas para confirmar vagas e agendar visitas
Envie e-mail ou ligue para o setor de admissões de cada escola pré-selecionada. Confirme a disponibilidade para as séries dos seus filhos e pergunte sobre o processo de avaliação. A maioria das escolas internacionais consolidadas oferece visitas a famílias interessadas, presenciais ou virtuais, para quem ainda não se mudou. Agende-as o quanto antes; as escolas procuradas preenchem os horários de visita rapidamente no primeiro período.
Passo 4 — Visitas
Visitas às escolas e avaliações
Visite as escolas pré-selecionadas, idealmente com os seus filhos, se já tiverem idade. Muitas escolas fazem avaliações informais dos futuros alunos para medir o nível acadêmico e o domínio do idioma. Não é uma prova de aprovação ou reprovação: ajuda a escola a colocar a criança na turma adequada e a identificar qualquer apoio adicional de idioma de que ela possa precisar. A Arrivé acompanha os clientes em todas as visitas às escolas e dá apoio de tradução quando necessário.
Passo 5 — Candidatura
Envie a candidatura com os documentos
Os documentos típicos de candidatura incluem: formulário de candidatura preenchido, cópias de passaporte(s), boletins escolares recentes (dos últimos dois anos, idealmente em inglês ou português), referências de professores ou cartas de recomendação e comprovação de eventuais avaliações de necessidades educacionais especiais. Algumas escolas exigem que esses documentos sejam traduzidos oficialmente.
Passo 6 — Oferta
Carta de oferta e aceitação
Se houver vaga e a avaliação for satisfatória, a escola emite uma carta de oferta formal. Será solicitado o pagamento da taxa de inscrição (não reembolsável) e da taxa de capital (se aplicável) para garantir a vaga. Leia a carta de oferta com atenção: ela especifica o cronograma de pagamento, a data de início e eventuais condições associadas à oferta.
Passo 7 — Confirmado
Matrícula confirmada: organize o transporte escolar
Uma vez pago o sinal, a vaga está garantida. Use o tempo até o primeiro dia para organizar o transporte escolar, encomendar uniformes e garantir que eventuais certificados de saúde ou de vacinação exigidos estejam em ordem. O serviço diário de transporte escolar da Arrivé está disponível como complemento mensal para clientes que preferem um trajeto escolar dedicado em um Tesla Model 3.

Key timing — when to apply

Prazos-chave: quando se candidatar


Choosing the right school for your family

Como escolher a escola certa para a sua família

There is no objectively "best" international school in the Cascais-Sintra corridor. The right school depends on your family's specific circumstances — where you have come from, where you are likely to go next, how old your children are, and what kind of educational environment suits them. Below are the key questions we ask every family at the start of the school search process.

Não existe uma escola internacional objetivamente "melhor" no corredor Cascais-Sintra. A escola certa depende das circunstâncias específicas da sua família: de onde vocês vêm, para onde provavelmente vão a seguir, a idade dos filhos e o tipo de ambiente educativo que combina com eles. Abaixo estão as perguntas-chave que fazemos a cada família no início da busca pela escola.

Where are you likely to move next?

Para onde vocês provavelmente vão a seguir?

If your family will likely return to the UK, the British curriculum (IGCSE/A-Level) is the clear choice — curriculum continuity significantly eases the transition. If you expect to return to the US, the American system or IB Diploma makes sense. If you genuinely do not know — or if your family moves regularly — the IB is the most internationally portable option and the one least likely to require academic adjustment at the next school.

Se a sua família provavelmente vai voltar para o Reino Unido, o currículo britânico (IGCSE/A-Level) é a escolha clara: a continuidade curricular facilita muito a transição. Se a expectativa é voltar para os EUA, o sistema americano ou o Diploma IB fazem sentido. Se você realmente não sabe, ou se a família muda com frequência, o IB é a opção mais portátil internacionalmente e a que tem menor probabilidade de exigir ajuste acadêmico na escola seguinte.

How old are your children?

Qual a idade dos seus filhos?

Young children (under 10) are remarkably adaptable. A 6-year-old who moves between curriculum systems will adjust with minimal disruption. For younger children, the quality of the teaching environment, the pastoral care, and the social integration opportunities matter more than the specific curriculum. Older children and teenagers are a different matter — curriculum consistency is critical for students in Years 10–13 or Grades 9–12, where coursework, assessment, and university application requirements are tightly linked to a specific system. Making a teenager change from A-Levels to the IB Diploma mid-course is genuinely disruptive.

Crianças pequenas (com menos de 10 anos) são extremamente adaptáveis. Uma criança de 6 anos que muda entre sistemas curriculares se ajusta com mínima ruptura. Para os mais novos, a qualidade do ambiente de ensino, o acolhimento e as oportunidades de integração social importam mais do que o currículo específico. Com crianças mais velhas e adolescentes a história é outra: a consistência curricular é crítica para alunos do Year 10 ao 13 ou do Grade 9 ao 12, em que conteúdos, avaliação e exigências de candidatura à universidade estão fortemente ligados a um sistema específico. Fazer um adolescente trocar de A-Levels para o Diploma IB no meio do curso é realmente disruptivo.

How long will you be in Portugal?

Quanto tempo vocês vão ficar em Portugal?

Families on a fixed-term assignment of two or three years should prioritise curriculum continuity and choose a school that matches what their children were doing before arriving. Families who plan to stay in Portugal for five or more years — or who are genuinely settling — have more flexibility. For long-term residents, a bilingual Portuguese school can be a strategic choice: the lower fees free up budget for other priorities, and children who become genuinely bilingual in Portuguese have a significant professional and social advantage as adults.

Famílias com uma designação por prazo fixo de dois ou três anos devem priorizar a continuidade curricular e escolher uma escola que combine com o que os filhos faziam antes de chegar. Famílias que planejam ficar cinco anos ou mais em Portugal, ou que estão realmente se estabelecendo, têm mais flexibilidade. Para residentes de longo prazo, uma escola portuguesa bilíngue pode ser uma escolha estratégica: as anuidades mais baixas liberam orçamento para outras prioridades, e crianças que se tornam de fato bilíngues em português ganham uma vantagem profissional e social significativa quando adultas.

What is your realistic budget?

Qual é o seu orçamento realista?

Do any of your children have special educational needs?

Algum dos seus filhos tem necessidades educativas especiais?

This question must be asked explicitly. The provision for children with learning differences, attention difficulties, or physical or sensory needs varies enormously between schools in Portugal. Some international schools have dedicated Learning Support departments with trained specialists; others have very limited provision and may not be able to meet your child's needs. Do not assume — ask the admissions team specifically about their SEND (Special Educational Needs and Disabilities) provision, request to meet the Learning Support coordinator, and ask for references from other families of children with similar needs.

Esta pergunta precisa ser feita de forma explícita. O suporte para crianças com diferenças de aprendizagem, dificuldades de atenção ou necessidades físicas ou sensoriais varia enormemente entre as escolas em Portugal. Algumas escolas internacionais têm departamentos dedicados de Learning Support com especialistas treinados; outras têm um suporte muito limitado e podem não conseguir atender às necessidades do seu filho. Não presuma: pergunte à equipe de admissões especificamente sobre o suporte SEND (necessidades educativas especiais), peça para conhecer o coordenador de Learning Support e solicite referências de outras famílias de crianças com necessidades semelhantes.

What do your children want?

O que os seus filhos querem?

For older children and teenagers especially, the school decision is not only a parental one. A child who visits a school and feels immediately comfortable — who can see themselves making friends there — is more likely to settle quickly and thrive. Involve older children in the visit process. Their gut reaction to a school's social environment and culture is valuable data that no brochure can replicate.

Para crianças mais velhas e adolescentes, em especial, a decisão sobre a escola não é só dos pais. Uma criança que visita uma escola e se sente confortável de imediato, que consegue se imaginar fazendo amigos ali, tem mais chance de se adaptar rápido e prosperar. Envolva os filhos mais velhos no processo de visita. A reação espontânea deles ao ambiente social e à cultura da escola é um dado valioso que nenhum folheto consegue reproduzir.


What Arrivé does for your school search

O que a Arrivé faz pela sua busca por escola

School selection is one of the most consequential decisions in a family relocation — and one of the most time-consuming to research from abroad. Arrivé's school search service is built around the reality that most relocating families are simultaneously managing a job transition, a property search, visa applications, and a hundred other tasks. We take the school research off your plate.

A escolha da escola é uma das decisões mais importantes de uma mudança em família, e uma das mais demoradas de pesquisar à distância. O serviço de busca por escola da Arrivé parte da realidade de que a maioria das famílias em mudança está, ao mesmo tempo, lidando com uma transição de trabalho, uma busca por imóvel, pedidos de visto e mais uma centena de tarefas. A gente tira a pesquisa da escola do seu colo.

Arrivé Family and Investor package — school services

Clients on the Arrivé Family and Investor packages receive the following school-related services as part of their concierge programme:

Pacotes Family e Investor da Arrivé: serviços de escola

Os clientes dos pacotes Family e Investor da Arrivé recebem os seguintes serviços relacionados a escola como parte do seu programa de concierge:

The school search service is also available as a standalone service for families who are managing the rest of their relocation independently but want expert support specifically for education decisions. Contact us to discuss your family's specific situation.

O serviço de busca por escola também está disponível de forma avulsa, para famílias que gerenciam o resto da mudança por conta própria mas querem apoio especializado especificamente nas decisões de educação. Fale com a gente para conversar sobre a situação específica da sua família.


Frequently asked questions

Perguntas frequentes

Are there international schools near Cascais?

Existem escolas internacionais perto de Cascais?

Yes. The Cascais-Sintra corridor has several well-regarded international schools within 20–30 minutes of central Cascais. TASIS Portugal (American/IB curriculum) is in the Sintra area. St. Julian's School (British/Cambridge curriculum) is in Carcavelos, a short drive from Cascais. Carlucci American International School (CAISL) is in Linhó, Sintra. There are also several bilingual Portuguese schools with strong English programmes in Cascais town itself, offering a lower-cost alternative for families planning long-term residence.

Sim. O corredor Cascais-Sintra tem várias escolas internacionais bem conceituadas a 20 a 30 minutos do centro de Cascais. A TASIS Portugal (currículo americano/IB) fica na região de Sintra. A St. Julian's School (currículo britânico/Cambridge) fica em Carcavelos, a poucos minutos de carro de Cascais. A Carlucci American International School (CAISL) fica no Linhó, em Sintra. Há também várias escolas portuguesas bilíngues com programas fortes de inglês na própria cidade de Cascais, oferecendo uma alternativa de menor custo para famílias que planejam residência de longo prazo.

What curriculum systems are available in Cascais and Sintra?

Quais sistemas de currículo estão disponíveis em Cascais e Sintra?

The main curriculum systems available in the corridor are: British (Cambridge IGCSE and A-Level), American (K-12, AP courses), International Baccalaureate (PYP for ages 3–12, MYP for ages 11–16, Diploma for ages 16–19), and bilingual Portuguese curricula with English immersion. German and French national curricula are also available at schools in Lisbon, within commuting range. The choice of curriculum should be driven by your family's origin, destination, and how long you expect to remain in Portugal.

Os principais sistemas de currículo disponíveis no corredor são: britânico (Cambridge IGCSE e A-Level), americano (K-12, cursos AP), Bacharelado Internacional (PYP para idades de 3 a 12, MYP para 11 a 16, Diploma para 16 a 19) e currículos portugueses bilíngues com imersão em inglês. Currículos nacionais alemão e francês também estão disponíveis em escolas de Lisboa, dentro da distância de deslocamento. A escolha do currículo deve ser guiada pela origem da sua família, pelo destino e por quanto tempo vocês esperam permanecer em Portugal.

How much do international schools in Portugal cost?

Quanto custam as escolas internacionais em Portugal?

Annual fees vary significantly by school and year group. For established international schools, expect approximately €8,000–22,000 per child per year in tuition, plus a one-time capital levy of €2,000–8,000 for new students, plus registration fees, transport, uniforms, meals, and extracurricular activities. The all-in cost for two children at an established international school is typically €25,000–50,000 per year. Bilingual Portuguese schools are significantly less expensive, at €3,000–8,000 per year all-in. We believe these ranges were accurate as of 2026 — verify directly with each school as fees change annually.

As anuidades variam bastante por escola e por série. Em escolas internacionais consolidadas, espere cerca de €8,000–22,000 por filho por ano de anuidade, mais uma taxa de capital única de €2,000–8,000 para novos alunos, mais taxas de matrícula, transporte, uniformes, refeições e atividades extracurriculares. O custo total para dois filhos numa escola internacional consolidada costuma ficar em €25,000–50,000 por ano. As escolas portuguesas bilíngues são bem mais baratas, em torno de €3,000–8,000 por ano com tudo incluído. Acreditamos que essas faixas eram precisas em 2026; confirme diretamente com cada escola, pois as taxas mudam anualmente.

When should I apply for an international school in Portugal?

Quando devo me candidatar a uma escola internacional em Portugal?

As early as possible — ideally 12–18 months before your intended start date. For September entry, most international schools open applications in October–January of the preceding academic year. Popular schools can have waiting lists of one to two years for certain year groups, particularly in middle school. If you are relocating mid-year, contact schools directly to ask about available places — occasional vacancies do arise. Arrivé always advises families to begin the school search before signing a lease, since the school location significantly affects where you will want to live.

O quanto antes, idealmente de 12 a 18 meses antes da data pretendida de início. Para a entrada em setembro, a maioria das escolas internacionais abre as candidaturas entre outubro e janeiro do ano letivo anterior. Escolas procuradas podem ter listas de espera de um a dois anos para certas séries, sobretudo no ensino fundamental II. Se você se muda no meio do ano, contate as escolas diretamente para perguntar sobre vagas: vagas pontuais surgem. A Arrivé sempre aconselha as famílias a começar a busca pela escola antes de assinar um contrato de aluguel, já que a localização da escola afeta muito onde você vai querer morar.

Do children need to speak Portuguese to attend an international school in Portugal?

As crianças precisam falar português para estudar numa escola internacional em Portugal?

No. International schools in Portugal teach primarily in English (or in the relevant national language — German, French). Portuguese is taught as a subject, usually with dedicated support classes for new students who have no prior Portuguese. Children adapt remarkably quickly — most become conversationally fluent in Portuguese within one to two years of living in Portugal, even without prior knowledge. Younger children typically acquire the language faster. The international school environment also provides a ready-made peer group of other expatriate children going through the same adjustment, which significantly eases the social transition.

Não. As escolas internacionais em Portugal ensinam principalmente em inglês (ou no idioma nacional correspondente: alemão, francês). O português é ensinado como disciplina, normalmente com aulas de apoio dedicadas para novos alunos sem conhecimento prévio. As crianças se adaptam muito rápido: a maioria fica fluente em português no dia a dia em um a dois anos vivendo em Portugal, mesmo sem conhecimento prévio. Os mais novos costumam adquirir o idioma mais depressa. O ambiente da escola internacional também oferece um grupo pronto de outras crianças estrangeiras passando pela mesma adaptação, o que facilita bastante a transição social.

School search support
Apoio na busca pela escola
We find the right school
for your children.
Encontramos a escola certa
para os seus filhos.

Arrivé researches, shortlists and accompanies families on school visits across Cascais, Sintra and Lisbon — managing the full enrolment process.

A Arrivé pesquisa, seleciona e acompanha as famílias nas visitas às escolas em Cascais, Sintra e Lisboa, cuidando de todo o processo de matrícula.

Talk to us on WhatsApp → Fale conosco no WhatsApp →